約 2,423,707 件
https://w.atwiki.jp/hellgate_london/pages/821.html
Plantagenet Helm [部分編集] blankimgプラグインエラー:ご指定のファイルがありません。アップロード済みのファイルを指定してください。 Category Unique Item Class Templar Slot Helmet Type Order Item Level 34 Require Level 27 Armor 38 Shield 39 Equip Cost 13 Str, 12 Stam, 9 Will Inherent Attributes Adds 76 defense against all special damage effects Special Attributes Adds 518 poison defense Total Armor Value Increased 4% +39 Shields Power Points +69 Willpower +15 ※上記に画像がないときはアイテム名.jpgでアップロードしてください。 [部分編集] Special Attributes 固定 Affix名 効果 Inoculating? Adds 496-524 poison defense Statuesque? Total Armor Value Increased 4-5% Absorbing? + 38-39 Shields Instructor s? Power Points +69 Bishop s? Willpower + 13-15 [部分編集] ・追加画像 関連ページ Order armor Unique Templar Armors
https://w.atwiki.jp/hanedeji/pages/96.html
CR WINK ST4F 機種データ 大当たり確率 1/99.2 (高確率時 1/9.92) メーカー ビスティ ラウンド 4R10C 賞球 3 4 10 15 時短 56回 導入開始 2006年9月 等価ボーダー (参考値) 17.5 リンク 公式サイト P-WORLD 2ch 現行スレッド
https://w.atwiki.jp/april_code/pages/26.html
1stヒント編:全般 全Wave共通 アドバイス編の内容は前提としてヒントを記載している。 「ヘボン式ローマ字のミスでした!」とか目も当てられないので、ヒントに縋る前にもう一度アドバイス編は確認しておこう。 Wave1~2 各Waveは完全に独立している。 原則として全ての謎がその謎の中で完結している。例外は「Gate Keeper」とそれに準ずる謎。 Wave3~ それまでに解いてきた全ての謎を前提とする。(Wave3ならば1~2、Wave5ならば1~4) 並列するWaveは全て独立している。(例えば、Wave3-1の内容がWave3-3に影響を及ぼすことはない) 確実を要するならば、それまでのWaveにきっちり止めを刺して先へ進んだほうがいいかも。
https://w.atwiki.jp/stalker_cs/pages/48.html
st_quests_katacomb.xml ?xml version= 1.0 encoding= windows-1251 ? string_table string id= hospital_task_general_text text Find to the entrance to catacombs /text 地下墓地への入口を見つけろ /string string id= hospital_task_general_title text Find the entrance to the catacombs /text 地下墓地への入口を見つけろ /string string id= katacomb_task_3_objective_1 text Hold out until the Clear Sky squad arrives /text Clear Sky分隊が到着するまでその場に留まれ /string string id= katacomb_task_3_objective_2 text Help the Clear Sky squad /text Clear Sky分隊を助けろ /string string id= katacomb_task_3_text text Fight your way through to the catacombs entrance /text 地下墓地入口までの道を突破しろ /string string id= katacomb_task_3_title text Fight your way through to the catacombs entrance /text 地下墓地入口までの道を突破しろ /string string id= katacomb_task_helicopter_text text Take out the helicopter /text ヘリを撃墜しろ /string string id= katacomb_task_helicopter_title text Take out the helicopter /text ヘリを撃墜しろ /string string id= katacomb_task_kill_sniper_text text Kill the sniper /text 狙撃手を殺せ /string string id= katacomb_task_kill_sniper_title text Kill the sniper /text 狙撃手を殺せ /string string id= katacomb_task_sniper_back_objective_1 text Move towards the stairs to the ground floor /text 1階への階段に向かえ /string string id= katacomb_task_sniper_back_objective_2 text Run through the ground floor /text 1階を通過しろ /string string id= katacomb_task_sniper_back_objective_3 text Reach the bridge /text 橋にたどり着け /string string id= katacomb_task_sniper_back_objective_4 text Cross the bridge /text 橋を越えろ /string string id= katacomb_task_sniper_back_text text Help the Clear Sky squad escape enemy fire /text Clear Sky分隊の敵の攻撃による後退を援護しろ /string string id= katacomb_task_sniper_back_title text Sneak up on the enemy sniper /text 敵の狙撃手にこっそり忍び寄れ /string string id= katacomb_task_z2_exit_text text Move into the third hall /text 三つ目のホールに移動しろ /string string id= katacomb_task_z2_exit_title text Move into the third hall /text 三つ目のホールに移動しろ /string /string_table
https://w.atwiki.jp/with_dancers/pages/187.html
【レス抽出】 対象スレ:【盗作】最後のパレード 中村克と草の根@東村山【疑惑】第35幕 ID st9kKbrw 778 名前:朝まで名無しさん[] 投稿日:2009/07/17(金) 19 13 56 ID st9kKbrw 772 真相究明シリーズの情報をしっかり理解していれば そう結論付けられますネ ドナルドエピソードが 最パレに必須な話ではないですし 780 名前:朝まで名無しさん[] 投稿日:2009/07/17(金) 19 16 28 ID st9kKbrw 777 申し出たところが門前払い というのが現状かと思いますョ 実際まだ中村先生の視界には入っていないのでは? 784 名前:朝まで名無しさん[] 投稿日:2009/07/17(金) 19 19 33 ID st9kKbrw 782 では、泥棒ではないとしたら? 787 名前:朝まで名無しさん[] 投稿日:2009/07/17(金) 19 20 41 ID st9kKbrw 783 私は匿名ネット掲示板をくまなく見て回るほど ヒマではありませんョ 790 名前:朝まで名無しさん[] 投稿日:2009/07/17(金) 19 22 35 ID st9kKbrw 786 念のため確認しますが・・・ 現状の「全著作権者から黙認状態」が「結果」 という認識でよろしかったでしょうか? 793 名前:朝まで名無しさん[] 投稿日:2009/07/17(金) 19 24 37 ID st9kKbrw 788 まずパクる という言い方は悪意がこもっています。 誹謗中傷に受け止められる可能性もありますので 極力ご注意ください。 804 名前:朝まで名無しさん[] 投稿日:2009/07/17(金) 19 35 38 ID st9kKbrw 795 KY(空気読めない)な人がいきなり最パレに 関係ない人の名前を出して、他の族に呆れられてる ようですネ 813 名前:朝まで名無しさん[] 投稿日:2009/07/17(金) 19 41 51 ID st9kKbrw 802 790の答えは全面的に同意 となりますネ 814 名前:朝まで名無しさん[] 投稿日:2009/07/17(金) 19 43 17 ID st9kKbrw 805 あくまで 疑惑 でしかないのですから 断言するのはいささかまずいですネ 1の泥棒と取る人がいたらどうする気ですか? 817 名前:朝まで名無しさん[] 投稿日:2009/07/17(金) 19 47 18 ID st9kKbrw 816 このトピの 217の発言を見てもそう言えますか? 直ちに撤回をお願いします。
https://w.atwiki.jp/satoschi/pages/6357.html
イェルメク語 |Trans-New Guinea languages|Trans-Fly-Bulaka River languages| 言語類型 現用言語 使用文字 type living language writing system ISO 639-3 【jel】 言語名別称 alternate names Jabsch Jab Jelmek Jelmik 方言名 dialect names 参考文献 references WEB ISO 639-3 Registration Authority - SIL International the LINGUIST List Ethnologue
https://w.atwiki.jp/keroro00innovator/pages/2684.html
THE IDOLM@STER SideM ST@RTING LINE-08 FRAME THE IDOLM@STER SideM ST@RTING LINE-08 FRAME アーティスト FRAME 発売日 2016年1月27日 レーベル ランティス デイリー最高順位 4位(2016年1月28日) 週間最高順位 5位(2016年2月2日) 月間最高順位 9位(2016年1月) 年間最高順位 131位(2016年) 初動売上 12468 累計売上 14576 収録内容 曲名 タイアップ 視聴 1 勇敢なるキミヘ THE IDOLM@STER SideM キャラソン 2 MISSION is ピースフル! ランキング 週 月日 順位 変動 週/月間枚数 累計枚数 1 2/2 5 新 12468 12468 2016年1月 9 新 12468 12468 2 2/9 12 ↓ 1484 13952 3 2/16 375 14327 4 2/23 249 14576 2016年2月 ↓ 2108 14576 関連CD THE IDOLM@STER キャラソンシリーズ THE IDOLM@STER SideM ST@RTING LINE-07 彩 THE IDOLM@STER LIVE THE@TER DREAMERS 05
https://w.atwiki.jp/hanedeji/pages/43.html
CRビックリマン2000 ST 機種データ 大当たり確率 1/86.8 (高確率時 1/8.7) メーカー マルホン ラウンド 2R/5R9C 賞球 3 4 10 14 確変突入率 100%、4回転のみ ※突確 20%あり 時短 50回 導入開始 2006年4月 等価ボーダー (参考値) 17.9 リンク 公式サイト P-WORLD 2ch 現行スレッド CRビックリマン2000まとめサイト
https://w.atwiki.jp/asclepiadaceae/pages/36.html
Asclepiadaceae Brachystelma R.Br. Bot. Mag. 49 t. 2343. 1822
https://w.atwiki.jp/nostradamus/pages/228.html
Supelman は詩百篇第12巻69番に登場する名詞で、「偉大なスュペルマン」(grand Supelman)または「亡き偉大なスュペルマン」(le feu grand Supelman)として登場するが、意味が確定しているとはいえない語。 ジャン=エメ・ド・シャヴィニーは「至高の存在」(Supremus)とラテン語訳していた(*1)。 テオフィル・ド・ガランシエールは訳していないが、「偉大なスュペルマン」はアンリ4世のことだと解釈していた。 アナトール・ル・ペルチエは Superman と見なした上で、ラテン語 superamentum から来た言葉として、「残りもの、負け戦」などと理解した。 エドガー・レオニやマリニー・ローズは、ラテン語のsuper とゲルマン語系の man (mann) の合成として「超人」を意味する可能性を示している。 ジョン・ホーグやピーター・ラメジャラーはスレイマン(Suleiman)の誤記の可能性を指摘していた(*2)。なお、フランス語で普通スレイマンを意味するのは Soliman(未作成)で、ノストラダムスも第3巻31番ではそれを用いている。 ※記事へのお問い合わせ等がある場合、最上部のタブの「ツール」>「管理者に連絡」をご活用ください。